top of page

Teokset

kesannoida_sakenoida_kansi.jpg

Teoksessa Kesannoida, säkenöidä 
suunnistetaan kesannon, joutomaan,
rajatilan ja louhosten maastossa ja etsitään osallisuutta ja ateriayhteyttä.

Jäätyväinen

Jäätyväinen on kirjoittamista siinä, mitä planeetallemme tapahtuu juuri nyt.

Runoissa kuljetaan kauhun ja uhkan tuntemuksissa ja näkymissä, mutta

etsitään mahdollisuuksia asettua

uudelleen luonnon kiertokulkuun ja

toivoon, kohdata siivekkäiden ja

puiden katseet.

Kuusilla mittaan aikaa kansi.jpg

Kuusilla mittaan aikaa 
Teos käsittelee aikaa, sen kulumista, kuluttamista ja sietämistä. Kirjoittava kulkija liikkuu vaihtuvissa vuodenajoissa ja paikoissa ja kohtaa hiljaisen läsnäolon, rajallisuuden ja katoavuuden.

Minä_olen_hänen_asuinsijansa_kansi.jpg

Minä olen hänen asuinsijansa
Runojen kokija matkaa tyhjyyden kokemuksesta kohti resonoivaa sisätilaa: ymmärtää kuljettavansa mukanaan häntä, kiertolaista.

Minän ja sinän vaelluskontakti muuttuu persoonallisemmaksi. Teoksen runoissa tutkitaan tilaa,

jossa minä ei koe olemistaan enää subjekti- ja objektisuhteiden kautta sekä kohtaamisen mahdollisuuksia.

tyhjä pöytä on tilattu kansi.jpg
jamielionjakautunut.jpg

Muita julkaisuja

Kielen perässä pitää saada mennä silloin, kun on mentävä. Jano 11/2021. www.janolehti.fi

​

Essee Ein Überblick über die Klimathematik in der Kinder- und Jugendlitteratur. Kääntänyt suomesta saksaksi Gabriele Schrey-Vasara. Jahrbuch für finnisch-deutsche Literaturbeziehung 52/2020.

 

Essee Samuli Paronen aforistikkona. Peiliin piirretty kaupunki. Toim. Pirkko Arola, Matti t. Kettunen ja Milla Sajaniemi. Samuli Parosen seura, 2020.

”Maa, taivas, miks niin autuaasti hymyit?” ”Niittu” ilmestyksen paikkana. Kanervakankaalla - Näkökulmia Aleksis Kiven runouteen. Joutsen/Svanen. Erikoisjulkaisuja (1). Toim. Päivi Koivisto. Klassikkokirjasto; Helsingin yliopiston suomen kielen, suomalais-ugrilaisten ja pohjoismaisten kielten ja kirjallisuuksien laitos 2016.  https://www.doria.fi/handle/10024/130073

​

​

"Päästäkää irti parantavat epidemiat!" Mirkka Rekolan aforismit lukijaa herättelevinä affektiivisina tekoina. Tunteita ja tuntemuksia suomalaisessa kirjallisuudessa. Toim. Anna Helle & Anna Hollsten. Helsinki: SKS, 2016.

 

Novellit. Kirjallistumisen merkit kansankirjoittajien novelleissa. Kynällä kyntäjät. Toim. Lea Laitinen ja Kati Mikkola. Helsinki: SKS, 2013.

​

Runouden dialogisuudesta. Dialogi kaunokirjallisuudessa. Toim. Aino Koivisto ja Elise Nykänen. Helsinki: SKS, 2013.

Osio ”Runon puhuja ja puhetilanne” Vesa Haapalan kirjoittamassa luvussa ”Lyriikka”. Johdatus kirjallisuusanalyysiin. Toim. Aino Mäkikalli ja Liisa Steinby. Helsinki: SKS, 2013.

Työmaana runous. Runoudentutkimuksen nykysuuntauksia. Toim. Siru Kainulainen, Karoliina Lummaa ja Katja Seutu. Helsinki: SKS, 2012.

Runojani on ilmestynyt tšekiksi AlžbÄ›ta Štollován käännöksinä kirjallisuus- ja kulttuurilehti Särössä 35‒36/2018.

 

Runojani on ilmestynyt saksaksi Stefan Mosterin käännöksinä julkaisussa Jahrbuch für finnisch-deutsche Literaturbeziehungen Nr. 50/2018.

bottom of page